Το βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης για τη μετάφρασή του από τα γερμανικά της επιλογής ποιημάτων του Γερμανού Ντουρς Γκρυνμπάϊν «Ο αστρονόμος. Ποιήματα μιας εικοσαετίας» (εκδόσεις Μικρή Άρκτος) απέσπασε ο Θανάσης Λάμπρου από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης.
Ο Αστρονόμος είναι στην πραγματικότητα η πρώτη ολοκληρωμένη παρουσίαση στη χώρα μας του γερμανού ποιητή Ντουρς Γκρυνμπάΐν. Η επιλογή των ποιητικών κειμένων έγινε σε συνεργασία με τον ίδιο τον ποιητή, με τον οποίο ο μεταφραστής σχετίζεται φιλικά από τις αρχές της δεκαετίας του ’90. Το έργο του Γκρυνμπάΐν θεωρείται σήμερα ως το σημαντικότερο στη γερμανόφωνη ποίηση της τελευταίας εικοσαετίας. Η ποίηση του Γκρυνμπάΐν απαλλαγμένη από γλυκερές αισθηματολογίες, από φραστικά πυροτεχνήματα και ανούσιες λυρικές εξάρσεις, αναπνέει σε χρόνο παρόντα και χρόνο ιστορικό. Αντλεί ζωή από τη ζωή, επαληθεύοντας με τον τρόπο της εκείνη την κάθετη και ακαριαία ενοποίηση του χώρου και του χρόνου σε λίγους στίχους, σε λίγες γραμμές- ό,τι δηλαδή χαρακτηρίζει την ποίηση και την ιδιαίτερη λειτουργία της.
Γραφή μοντέρνα, στιβαρή, με βάρος, αναζητά τα ίχνη της ανθρώπινης περιπέτειας στο χρόνο, με συμμάχους τη μνήμη και την ιστορία. Η ποίηση του Γκρυνμπάιν είναι βαθύτατα πολιτική με το πολιτικό βάθος που έχει κάθε σοβαρή ποιητική ανάγνωση του κόσμου.
Ο Ντοὺρς Γκρυνμπάΐν (Durs Grünbein) γεννήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 1962 στη Δρέσδη της πρώην Ανατολικής Γερμανίας. Σπούδασε για ένα μικρό χρονικό διάστημα Θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο Χούμπολντ του Ανατολικού Βερολίνου, σπουδὲς που διέκοψε τὸ 1985. Στις αρχὲς του 1988 κυκλοφόρησε το πρώτο ποιητικό του βιβλίο Γκρίζα ζώνη το πρωὶ καὶ ακλούθησαν άλλα τρία μέχρι τη βράβευσή του με το μεγαλύτερο γερμανικό λογοτεχνικό Βραβείο Γκέοργκ Μπύχνερ (Georg-Büchner-Preis) τον Οκτώβριο τοῦ 1995 που τον καθιέρωσε. Ταξίδεψε σχεδόν σε όλο τον κόσμο, ενώ επὶ μήνες φιλοξενήθηκε στα προγράμματα του German Department του Πανεπιστημίου της Νέας Υόρκης και της Villa Aurora στο Los Angeles.
Σήμερα με δώδεκα ποιητικά βιβλία στο ενεργητικό του και σχεδόν ισάριθμα βραβεία και διακρίσεις, δύο τόμους δοκιμίων, ένα αυτοβιογραφικό κείμενο και μεταφράσεις αρχαίων Ελλήνων καὶ Λατίνων ποιητών θεωρείται ένας απὸ τους σημαντικότερους Γερμανούς ποιητές. Κατέχει την έδρα Ποιητικής στη Σχολή Καλών Τεχνών του Ντύσσελντορφ.
Ο Θανάσης Λάμπρου είναι πτυχιούχος της Νομικής Σχολής Θεσσαλονίκης. Συνέχισε τις σπουδές του στη Γερμανία, στο Πανεπιστήμιο της πόλης Φράιμπουργκ (Freiburg i. Br.), όπου σπούδασε από την αρχή Φιλοσοφία, Κλασική Φιλολογία και Ιστορία της Τέχνης. Τον Ιούλιο του 1994 ανακηρύχθηκε Διδάκτωρ Φιλοσοφίας (Ph.D.) του ιδίου Πανεπιστημίου, ενώ η διδακτορική του διατριβή κυκλοφόρησε απὸ τον γερμανικό εκδοτικό οίκο Peter Lang της Φραγκφούρτης. Έγραψε τα ποιητικά βιβλία: Περισυλλογή (Δόμος, 1992), Τρίπτυχο (Πλέθρον, 1995), Ανεπιστρεπτί (Νεφέλη, 2000), Λαβύρινθος (Καστανιώτης, 2004) και Μελέτη θανάτου (Τυπωθήτω,2012). Μετέφρασε κυρίως γερμανόφωνη ποίηση, θέατρο, πεζογραφία, όπως επίσης καὶ τὴν Αλληλογραφία Σίλλερ-Γκαίτε (Κριτική, 2001).
Ακυρώνεται η αυριανή εκδήλωση για την παρουσίαση του νέου μυθιστορήματος του Κωνσταντίνου Αλσινού “Η πληγή του κόσμου”, συμμετέχοντας στο εθνικό πένθος για το τραγικό ατύχημα στα Τέμπη.
Μία από τις μεγαλύτερες καλλιτεχνικές και εισπρακτικές επιτυχίες της περασμένης καλλιτεχνικής περιόδου της ΕΛΣ, δεν θα μπορούσε να μην επαναληφθεί για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά αφού οι λίστες αναμονής για τις παραστάσεις είχαν φθάσει στα όρια του μύθου! Έτσι η όπερα και.. για παιδιά του Νίκου Κυπουργού Προσοχή! Ο Πρίγκιπας λερώνει, σε λιμπρέτο και σκηνοθεσία Θωμά …
ΒΡΑΒΕΙΟ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΤΟΝ ΘΑΝΑΣΗ ΛΑΜΠΡΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΑΣΤΡΟΝΟΜΟ ΤΟΥ ΝΤΟΥΡΣ ΓΚΥΝΜΠΑΪΝ (ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΜΙΚΡΗ ΑΡΚΤΟΣ)
Το βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης για τη μετάφρασή του από τα γερμανικά της επιλογής ποιημάτων του Γερμανού Ντουρς Γκρυνμπάϊν «Ο αστρονόμος. Ποιήματα μιας εικοσαετίας» (εκδόσεις Μικρή Άρκτος) απέσπασε ο Θανάσης Λάμπρου από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης.
Ο Αστρονόμος είναι στην πραγματικότητα η πρώτη ολοκληρωμένη παρουσίαση στη χώρα μας του γερμανού ποιητή Ντουρς Γκρυνμπάΐν. Η επιλογή των ποιητικών κειμένων έγινε σε συνεργασία με τον ίδιο τον ποιητή, με τον οποίο ο μεταφραστής σχετίζεται φιλικά από τις αρχές της δεκαετίας του ’90. Το έργο του Γκρυνμπάΐν θεωρείται σήμερα ως το σημαντικότερο στη γερμανόφωνη ποίηση της τελευταίας εικοσαετίας. Η ποίηση του Γκρυνμπάΐν απαλλαγμένη από γλυκερές αισθηματολογίες, από φραστικά πυροτεχνήματα και ανούσιες λυρικές εξάρσεις, αναπνέει σε χρόνο παρόντα και χρόνο ιστορικό. Αντλεί ζωή από τη ζωή, επαληθεύοντας με τον τρόπο της εκείνη την κάθετη και ακαριαία ενοποίηση του χώρου και του χρόνου σε λίγους στίχους, σε λίγες γραμμές- ό,τι δηλαδή χαρακτηρίζει την ποίηση και την ιδιαίτερη λειτουργία της.
Γραφή μοντέρνα, στιβαρή, με βάρος, αναζητά τα ίχνη της ανθρώπινης περιπέτειας στο χρόνο, με συμμάχους τη μνήμη και την ιστορία. Η ποίηση του Γκρυνμπάιν είναι βαθύτατα πολιτική με το πολιτικό βάθος που έχει κάθε σοβαρή ποιητική ανάγνωση του κόσμου.
Ο Ντοὺρς Γκρυνμπάΐν (Durs Grünbein) γεννήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 1962 στη Δρέσδη της πρώην Ανατολικής Γερμανίας. Σπούδασε για ένα μικρό χρονικό διάστημα Θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο Χούμπολντ του Ανατολικού Βερολίνου, σπουδὲς που διέκοψε τὸ 1985. Στις αρχὲς του 1988 κυκλοφόρησε το πρώτο ποιητικό του βιβλίο Γκρίζα ζώνη το πρωὶ καὶ ακλούθησαν άλλα τρία μέχρι τη βράβευσή του με το μεγαλύτερο γερμανικό λογοτεχνικό Βραβείο Γκέοργκ Μπύχνερ (Georg-Büchner-Preis) τον Οκτώβριο τοῦ 1995 που τον καθιέρωσε. Ταξίδεψε σχεδόν σε όλο τον κόσμο, ενώ επὶ μήνες φιλοξενήθηκε στα προγράμματα του German Department του Πανεπιστημίου της Νέας Υόρκης και της Villa Aurora στο Los Angeles.
Σήμερα με δώδεκα ποιητικά βιβλία στο ενεργητικό του και σχεδόν ισάριθμα βραβεία και διακρίσεις, δύο τόμους δοκιμίων, ένα αυτοβιογραφικό κείμενο και μεταφράσεις αρχαίων Ελλήνων καὶ Λατίνων ποιητών θεωρείται ένας απὸ τους σημαντικότερους Γερμανούς ποιητές. Κατέχει την έδρα Ποιητικής στη Σχολή Καλών Τεχνών του Ντύσσελντορφ.
Ο Θανάσης Λάμπρου είναι πτυχιούχος της Νομικής Σχολής Θεσσαλονίκης. Συνέχισε τις σπουδές του στη Γερμανία, στο Πανεπιστήμιο της πόλης Φράιμπουργκ (Freiburg i. Br.), όπου σπούδασε από την αρχή Φιλοσοφία, Κλασική Φιλολογία και Ιστορία της Τέχνης. Τον Ιούλιο του 1994 ανακηρύχθηκε Διδάκτωρ Φιλοσοφίας (Ph.D.) του ιδίου Πανεπιστημίου, ενώ η διδακτορική του διατριβή κυκλοφόρησε απὸ τον γερμανικό εκδοτικό οίκο Peter Lang της Φραγκφούρτης. Έγραψε τα ποιητικά βιβλία: Περισυλλογή (Δόμος, 1992), Τρίπτυχο (Πλέθρον, 1995), Ανεπιστρεπτί (Νεφέλη, 2000), Λαβύρινθος (Καστανιώτης, 2004) και Μελέτη θανάτου (Τυπωθήτω,2012). Μετέφρασε κυρίως γερμανόφωνη ποίηση, θέατρο, πεζογραφία, όπως επίσης καὶ τὴν Αλληλογραφία Σίλλερ-Γκαίτε (Κριτική, 2001).
Related Posts
Ακύρωση της παρουσίασης 2/3 2023 στις 19.00 στο Ίδρυμα Άγγελου & Λητώς Κατακουζηνού
Ακυρώνεται η αυριανή εκδήλωση για την παρουσίαση του νέου μυθιστορήματος του Κωνσταντίνου Αλσινού “Η πληγή του κόσμου”, συμμετέχοντας στο εθνικό πένθος για το τραγικό ατύχημα στα Τέμπη.
“Προσοχή! ο πρίγκιπας λερώνει” ξανά στην Λυρική
Μία από τις μεγαλύτερες καλλιτεχνικές και εισπρακτικές επιτυχίες της περασμένης καλλιτεχνικής περιόδου της ΕΛΣ, δεν θα μπορούσε να μην επαναληφθεί για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά αφού οι λίστες αναμονής για τις παραστάσεις είχαν φθάσει στα όρια του μύθου! Έτσι η όπερα και.. για παιδιά του Νίκου Κυπουργού Προσοχή! Ο Πρίγκιπας λερώνει, σε λιμπρέτο και σκηνοθεσία Θωμά …
Σάββατο, 5 Νοεμβρίου στις 20:00 στο Σπίτι του Καβάφη
Το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού, παράρτημα Αλεξάνδρειας και οι Εκδόσεις Μικρή Άρκτος
Τετάρτη 26 Ιουλίου 2017 στις 21.30 στην Αποβάθρα του Τρένου στο Ρουφ
O συνθέτης Χρίστος Θεοδώρου, η Βικτωρία Ταγκούλη και η Πολυξένη Καράκογλου μας ταξιδεύουν μελωδικά στην Αποβάθρα του Τρένου στο Ρουφ